Humor em viagem... #2
Falo Inglês com sotaque Americano e uso muitas expressões deste país porque toda a vida vi filmes e ouvi música dos Estados Unidos.
Certa vez, na Africa do Sul, ao entrar num jipe não reparei que o banco onde me ia sentar tinha água da chuva e fiquei com as calças molhadas.
O guia do tour, de nacionalidade Britânica, que já nos acompanhava há dois dias, ia sentado ao meu lado.
A certa altura ele perguntou-me se estava tudo bem comigo porque a estrada era péssima e o carro trepidava muito.
Eu respondi-lhe que sim mas depois baixei a voz e sussurrei-lhe ao ouvido, para as pessoas que estavam na parte de trás do jipe não ouvirem, que as minhas calças estavam molhadas.
Ele fez uma cara de surpresa e corou um pouco mas não disse mais nada.
Eu não percebi aquela reacção e perguntei-lhe o que se passava. Ele voltou-se para mim embaraçado e disse, também em voz baixa : “ é… que eu sou casado” .
Só aí é que esta pateta percebeu o que se passava: No Reino Unido “pants” a palavra que usei para me referir a calças, significa cuecas (“trousers” é que é a palavra usada para calças).
Ou seja, basicamente eu disse-lhe que tinha as cuequinhas molhadas e ele achou que eu estava a fazer-lhe alguma proposta indecente.
Depois de explicado o mal entendido ainda demos umas boas gargalhadas mas a verdade é que poucas vezes na vida senti-me tão embaraçada ...